A World Lens egyelőre csak bizonyos korlátok közepette képes ennek a célnak megfelelni, így most még csak angol-spanyol és spanyol-angol fordításra bírható rá, ráadásul a fordítás egyelőre csak a szavakra korlátozódik, vagyis komplex mondatok, szövegösszefüggések nem fordíthatók le a Word Lenssel. A fejlesztők szerint ettől függetlenül az alkalmazásban így is hatalmas lehetőség rejlik, hiszen útjelző táblák, figyelmeztető üzenetek, vagy akár az éttermek étlapja is könnyűszerrel lefordítható a programmal.
Volt az első "promo" videó. Kétségeim voltak.
De itt a második:
3.
Több videó a YooTube-on.
http://www.hwsw.hu/hirek/45852/world-lens-fordito-forditas-iphone-ios-app-store.html
http://questvisual.com/
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése